Till senaste kommentaren

Behöver en översättare ha ett av språken som modersmål?

Det står att behovet av översättare är stort inom vissa språk, men vilka? Kan man göra sig en karriär på t.ex. hindi utan att ha det som modersmål?
Saco Studieval Samordnar och förmedlar frågor till Sacos experter Rapportera olämpligt innehåll

Kommentarer

  • Stina Hamberg, utredare DIK akademikerfacket för kultur och kommunikation, svarar

    Hindi är inte ett särskilt stort språk i Sverige, tillhör inte ens de 20 största enligt de uppgifter jag har. Dock förs ingen statistik på hur många talare som finns inom varje språk i Sverige så det är inte helt lätt att uttala sig.

    Då talarna inte är många blir behovet av tolkar därefter, dvs inte så stort. Som översättare skulle du kunna arbeta med att översätta från hindi till svenska, men även där är jag osäker på hur stor efterfrågan är.

    Behov av och brist på språkkunskaper uppstår ofta när det kommer nya invandringsströmmar. Tex kan det saknas tolkar i möte med myndigheter, sjukvård etc.
    Saco Studieval Samordnar och förmedlar frågor till Sacos experter

Kommentera eller skriv ett nytt inlägg

Ditt namn och inlägg kan ses av alla. Din e-post visas aldrig publikt.